Biblia La Palabra
edición hispanoamericana
La Sociedad Bíblica de España ha llevado a cabo una nueva traducción de la Biblia en español realizada por un equipo de biblistas internacional, pertenecientes a diversas iglesias cristianas. De esa traducción se realizan dos ediciones diferenciadas. Una es La Palabra, una edición netamente evangélica, sin los libros deuterocanónicos. Esta edición esta disponible en “versión española” (BLP) y “versión hispanoamericana” (BLPH) adaptándola así a los usos del español a uno y otro lado del Atlántico. La otra edición de carácter netamente interconfesional es la denominada Biblia Traducción Interconfesional (BTI) con los libros deuterocanónicos entre el AT y el NT, en “versión española” y la Biblia Hispanoamericana, Traducción Interconfesional (BHTI), en “versión hispanoamericana”.
Descargar módulo de la Biblioteca Hispana
La Sociedad Bíblica de España ha llevado a cabo una nueva traducción de la Biblia en español realizada por un equipo de biblistas internacional, pertenecientes a diversas iglesias cristianas. De esa traducción se realizan dos ediciones diferenciadas. Una es La Palabra, una edición netamente evangélica, sin los libros deuterocanónicos. Esta edición esta disponible en “versión española” (BLP) y “versión hispanoamericana” (BLPH) adaptándola así a los usos del español a uno y otro lado del Atlántico. La otra edición de carácter netamente interconfesional es la denominada Biblia Traducción Interconfesional (BTI) con los libros deuterocanónicos entre el AT y el NT, en “versión española” y la Biblia Hispanoamericana, Traducción Interconfesional (BHTI), en “versión hispanoamericana”.
La Palabra, en su versión hispanoamericana es una traducción de la Biblia fiel a los mejores manuscritos hoy disponibles en las lenguas originales, Hebreo, Arameo y Griego. El nivel literario es alto pero muy comprensible procurando que sea clara en el uso del lenguaje y bella como fiel exponente de la literatura del siglo XXI.
Descargar módulo de la Biblioteca Hispana